Top
首页 > 新闻 > 正文

跟BBC学中餐礼仪,五种隧道英语教你点好“前菜”


【2014中超降级球队综合报道】:

                                                   

在英国,单词 starter 有“开胃菜”之意思,即餐前之第一道重量稍少之菜品。

在英式白话中,“nibbles”多用作单数方式,指“两餐之间或餐前之小点心、小吃等”。单词nibble做名词另有“一口”之意思,好比“take a nibble 咬一小口”。

It’s been an hour since the starters. I’m starving!

开胃菜上了之后我们都等了一个小时了,我特殊饿!

单词 appetiser 之意思确是“小份之餐前菜或酒”,为之确是激起“食欲 appetite”。Appetiser 和 hors d’oeuvre 之寄义相近,都表现“开胃小吃”。

3. Nibble 餐前小点

4. Appetiser 开胃小吃

例句:

例句:

效劳员们正在为来宾上开胃菜。

Let’s have some nibbles before the main course.

5. Entrée (正式晚餐之)前菜、头盘

例句:

单词 hors d’oeuvre 源于法语,字面之意思确是“主菜外之食物”,现实意思确是“款待会、晚餐前吃之开胃小菜”。

2. Hors d’oeuvre 正餐前之开胃菜

The waiters are serving hors d’oeuvres to the guests.

这家餐馆因提供前菜重量之食物而着名,这样一来主顾可以点更多品种之菜品。

在英国,单词 entrée指“很是正式之用餐中主菜 main course 前之小菜”。

May I offer you some appetisers?

在吃主菜之前,我们先来点小吃吧。

例句:

您需求先点些开胃小吃吗?

例句:

在中餐中,源于法语之单词“ amuse-bouche”指“餐前小点”;而“antipasto”专指意大利式餐之餐前开胃小吃。英语(精品课)里另有哪些可以表现相似食物之单词?一同学习五种表现“餐前小吃”之英语表达。

This restaurant is known for its entrée -sized dishes which allow customers to order more varieties.

1. Starter 开胃菜,头盘

                                                                 工资集体协商指导员 

                                              图片来自:(http://img.alizhizhuchi.com/pics/1/1Tz11Zt5.jpg )

后续报道:  ?,未必“有迹可循”。 所以,不管是对节目还是对选手来说,忘掉“套

发布时间:2017-09-24 01:44:42

责任主编 : 文陵纯

本文网址:http://mail.lakdivafoods.com/d88q7kg.html

感谢您阅读本文,您还可以看看这些网站:香港挂牌正版彩图  京东  时时彩平台排行榜  马会开奖记录  香港开奖现场直播  手机看开奖结果  心水论坛  六合彩论坛  手机看开奖结果  香港正版挂牌  天下彩今晚开什么码  香港开奖结果   


上一篇:渭南_跟BBC学中餐礼仪,五种隧道英语教你点好“前菜”_草坪婚礼场地_2014中超降级球队

下一篇:跟BBC学中餐礼仪,五种隧道英语教你点好“前菜”|出租女友潇儿 服务生|渭南|2014中超降级球队